Pensei em escrever em inglês, porque com teu jeito ignorante de rejeitar a educação não sabe outra língua a não ser a língua mãe - que, sem economizar na acidez, teu português é péssimo. Mas ficava a lacuna do "I miss you", porque isso não tem uma gota do mar que cabe em saudade. Então, esnobando-o ainda mais, pensei no espanhol, porém voltei ao mesmo problema "te extraño" não é saudade.
Que saudade é essa que sinto de ti? Deveria ser simplificada e facilmente descrita por I miss you. No entanto, é saudade. Saudade rasgada, cortada, que vem do peito,desce em lágrimas pelos olhos e morre na boca. Fico com a boca seca por beber tantas lágrimas salgadas.
Eu sinto uma raiva imensa de você, tanto é que tô rasgando tuas fotos. Como uma daquelas adolescentes ridículas ao término do primeiro namoro. Fico em descrédito comigo mesma, ponho em cheque todos os anos de mulher-madura-com-ar-de-30. Me faço com 14 anos e um namoro platônico. Só por raiva. Só por descontrole. E nossa história dura muita mais do que primeiro namoro. Foi primeiro tudo. Tu fostes o primeiro amigo de uma menina, fostes o primeiro namorado e mais que isso. Se gruda nas minhas memórias e se prende a tudo que gosto. Meu primeiro contato corpo-a-corpo é teu. E tu finges que não fostes.
Eu só tô esperando você voltar para poder dizer que já é tarde. Engolir a saudade e arrotar meu orgulho - e, se eu conseguir, uma dose de amor próprio. Porque sentir saudades assim é desumano. E você merece sentir arrependimento.
Só te peço que não me venhas recitando um quote do meu livro preferido, nem de camisa surrada, allstar - e, imploro que não o faça - sorriso de lado. Se o fizer tu sabes que me quebra no meio. Me reparte em duas, e na bagunça da divisão, escolho você ao meu amor. Mas, você é o meu amor, e que se dane o próprio.
Então, em português e desprezando algumas regras, digo que tô com saudades. Dê um alô às três da manhã, me pegue de surpresa na porta do trabalho, mas, mate a saudade enquanto ela não me mata, eeer, enquanto não me mato. Eu prometo ser leve e dizer I miss you, ou te extraño, para não carregar demais o "tô com saudades" e não acabar entregando tudo que sinto.
Nenhum comentário:
Postar um comentário